大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于老外还在喊“极品这个任天堂另类游戏”英文,这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
红帽子和戴绿帽子、任天堂明星大乱斗、动物森友会、火焰纹章、喷射战士……没问题。只要挑出一个,就会弹出一大批忠实老手,从各个角度分析任天堂为何被称为“世界主宰者”。
在这些作品的耀眼光芒下,《Mother》(地球冒险)系列难免显得有些小众。人们最近对它的记忆停留在15年前GBA上发布的最后一款游戏:《Mother 3》。
三天前,GBA迎来了20岁生日。作为一款引领时代的传奇2D掌机,它承载了全球数千万玩家的青春岁月。即使在当时实行游戏禁令的。。,这个神奇的机器也被称为“多媒体交互系统”,与后来的模拟器一起,将我们带入了更加丰富多彩的虚拟世界。
年度“国行”:神游GBA“多媒体互动系统”
GBA平台上的杰作非常之多,经历过那个时代的人都非常了解。卡普空、SE、世嘉、科乐美等厂商在GBA上输出了大量有趣的作品。
《塞尔达:缩小帽》 由Capcom 制造。
当《Mother 3》出现时,GBA已经到了生命周期的终点。对于它,玩过它的人一直赞不绝口,称游戏的画面“压榨出表演”、故事“发人深省”、音乐“悠扬优美”,意味着它有一首绝唱。
但如果你去M站(Metacritic)等欧美综合评级网站看看2006年发行的GBA游戏排行榜,你只能找到《最终幻想5》 GBA版、《超级机器。。战》、《召唤之夜:铸剑物语2》等大作在前排,但《Mother 3》 没有任何踪迹。
原因很简单。《Mother 3》从未在日本以外地区销售过,自然也没有其他官方语言版本可供人们体验。
近日,外国人借GBA 20周年和《Mother 3》 15周年之际,在社交媒体上再次抬高英语文化的声音,让该游戏登上了热搜。
对面是《Mother 3》的主角
“妈妈是继母养大的”,老任拒绝出版英文版《Mother 3》已经成为了一个梗。尽管明知希望渺茫,但大家仍不忘努力,戏称“尽快打消这个念头”
“《Mother 3》 本地化?”
“不”
(gif中的人物是前任天堂美国总裁雷吉)
而这些人越是沉迷其中,就越能感觉到地球形状的游戏LOGO下面隐藏着什么东西。
任天堂:“这些东西毫无价值”
(Earthbound是欧美游戏的名称)
《Mother》系列的历史可以追溯到1989年FC上的第一款游戏。在此之前,制作人伊藤重里(发音为si)是一位著名的文案撰稿人,他通常撰写书籍、散文等。
写作的积累,也将成为他后来在游戏领域创新的基础。当与任天堂合作的机会出现时,糸井在项目中大胆采取了不同的做法,将RPG的背景设定在现实社会中。
当时的首席设计师宫本茂看到这种做法有些狂野,一时拿不定主意,所以拒绝了糸井的提议。多年后,糸井在接受采访时回忆起这件事,并表示自己在被拒绝后的返程列车上“流下了眼泪”。
幸运的是,没过多久,宫本茂就想通了,决定给糸井一个团队先尝试一下。
他没有让人失望。当《Mother》发布时,它被认为是“现代版本《勇者斗恶龙》”。作为任天堂第一款回合制RPG,受到《七宝奇谋》等电影影响的糸井为游戏安排了少年冒险风格的主线。他追随小男孩的脚步,踏上了环游世界的旅程,结交了朋友,从邪恶开始。从外星种族手中拯救地球。
由于设定非常规,主流认知中的勇者、剑与魔法的世界,变成了玩家置身于198x的美国乡村,拿着球棒、平底锅、溜溜球,用“脑震荡”的方式,“ PK“光”等搞笑技能,与西装僵尸、大卡车、被称为“蓝星人”的外星生物等奇怪的敌人战斗,气质奇特到骨子里。
第一局比赛取得了成功。糸井后来想在续作中加入更多奇特的东西,但bug等技术问题始终困扰着他。该游戏已经开发了近四年,仍然无法稳定运行。
焦急的糸井找到了刚刚就任HAL社长的岩田聪。了解情况后,岩田自信地说:“如果你决定慢慢修复的话,需要两年的时间,但我会和你重新开始,一年之内就能完成。”
多年后,糸井井说起这件事仍记忆犹新。作为老“码农”,岩田聪高超的技术功底已经成为业界的传奇。
《Mother 2》于1994年登陆SFC,故事梗概与初代相似。游戏背景时间已经跟随现实到了199x,并且添加了许多有趣的新想法:

比如战斗界面。角色的生命值和PP(类似于法力值)看起来就像倒计时器。受到攻击后,上面的数字会立即开始滚动,然后下降到相应的值。
不过,这样扣血是需要时间的。如果能在血量清完之前结束战斗,或者使用加血道具,依然可以承受致命伤害,这给回合制玩法增添了即时的紧张感。
游戏中,如果你想把不能随身携带的道具存放在仓库里,就得请快递公司来取,而且一次只能取三个。骑自行车比跑步更快,但当主角的队伍壮大以后,他就不能再骑了,因为“骑自行车载人很危险”。
还有美味的披萨外卖。打电话订餐后,效率极高的外卖员总会在3分钟内将这道补养品送到你家门口。如果此时您距离原来的位置较远,送货员会打电话给您并询问您在哪里。
即使您在雨林中游泳,您也始终在那里
游戏结束时,你甚至可能会发现披萨店已经关门了。原因是唯一的送货员每天都要完成任务,因过度劳累而辞职。
该游戏也堪称“反盗版”、“防沉迷”的先锋。一旦系统检测到非授权版本,敌方生成速度将直接达到。如果“盗版”玩家无法抵挡的话,游戏会在快通过程中自行冻结,存档也会被永久删除。而且每连续玩两个小时,游戏里的“爸爸”就会打电话来唠叨我。
英文版使用缩写“Parents Oppositing Obsession Plan”
意思是“爸爸妈妈的防沉迷计划”,缩写是Poop(便便)。
上述技巧只是其中的一部分。可想而知这会消耗开发者多少脑细胞和时间。
不仅如此,《Mother 2》的结局也许配得上“最不友好的任天堂设计”的称号。很多年后,当人们谈论二代的结局时,仍然会用“好奇、深刻”等词语来形容。
毕竟,在一部普遍幽默基调的全年龄段作品中,年轻玩家很难获得时间悖论的隐喻和生死之战的讨论。
最终,这些都成为人们歌颂二代、督促三代GKD的花哨角度。
然而第三代的发展却比以前更加坎坷。原本本该是SFC最后征途上的好伴侣,却被一路拖到了N64主机上,然后又宣布停止开发。当它发布的时候,GBA已经等得快累死了。
左边是N64正在开发的屏幕
正如我一开始所说,《Mother 3》几乎清空了GBA功能。这次糸井没有担任制片人,只是承担了重要的编剧工作,保证了该剧的原创性“抽象”。
《Mother 3》整体风格与前作相同。但这次糸井并没有按照以往“公路电影”的思路来设计主线。而是以不同时期主舞台的出现作为叙事的焦点。
多视角叙事
这具体体现在章节之间,你可以扮演不同的角色(甚至猴子)去冒险。虽然章节之间的时间线并不连续,但最终都能汇聚到《虚无之岛》游戏的主舞台上。
你还可以在世界观中感受到科技发展带来的场景变化。从科技水平较低的农村到21世纪的现代化城镇,《Mother 3》并没有明确的背景时代,但却与现实中的千年左右的时间点重合。
游戏的战斗系统也进行了更新,引入了“音乐战斗”的元素。甚至菜单中的攻击符号也变成了音符。玩家按照节奏按下攻击键就可以打出更高伤害的连击。
有趣的变化和常数在前作十二年后发布的《Mother 3》中得到了充分的揭示。但由于开发拖延太久,无法跟上全球发行的步伐。
随后,外媒分析了任天堂不发布国际版本的具体情况。除了翻译文本量大之外,文化差异被认为是主要原因。
如果不查的话你不会知道,第一代游戏汉化为英文时,由于美国任天堂的严格标准,大量吸烟、血腥等敏感元素被删除,难度也随之加大。游戏的内容也减少了。
左边日版有抽烟的乌鸦,右边美版没有烟头
美版二代的官方宣传口号更是扑朔迷离。 “这游戏太臭了!”意思是“This game stinks!”,后来被解释为美国人对游戏恶搞风格的理解。
这给三代带来的后续影响是,被之前游戏震惊的外国人感到不舒服,“We Need English”的呼声很快变得更大。
一些技术极客觉得敲碗等待不是答案,于是组织团队用爱心发电,对游戏进行了完整翻译,并于2008年发布了英文Rom补丁。无数老外尝到了新游戏的滋味。第一次通过模拟器。

同时,发行商也对任天堂法务部门表示了深深的尊重。他坚称“如果任天堂发布第三代的官方英文版,我们将当场停止相应的工作”。
十多年过去了。完成第三代开发的糸井在说出“妈妈不会制作新游戏”后,逐渐淡出游戏界,重新回归文学生涯。正版英文版《Mother 3》的希望似乎已经破灭了。
但有不少独立游戏是受《Mother》 系列启发而设计的。
如果你玩过《Undertale(传说之下)》,你也许能够检测到两者之间的联系。比如最后的小花boss战就有点脏了。
宽恕而非杀死敌人的功能(Mother2中需要用“祈祷”来击败最终boss),说不清道不明的故事风格,搞笑又严肃,又有点感人……
借用老外的原话,“《Mother 3》是《Undertale》的妈妈”
2016年,正当《Mother3》十周年之际,《undertale》的制作人Tobyfox专门发推文祝贺,官方认证《妈妈说》
“如果没有《Mother3》的灵感,《Undertale》就不会诞生。”
另外,独立游戏《梦日记》 《Lisa》很容易找到“老娘”(国内玩家戏称)的影子。
图片上半部分《梦日记》 牛模型和Mother3里的几乎一样
在全球众多的《Mother》名狂热粉丝中,最有名的就是神奇宝贝的亲生之父田尻智。神奇宝贝游戏的原始情况几乎是《Mother》的翻版:开发者来自《Mother》制作组,现代背景,画质都非常接近。
就连主角是戴着红帽子的年轻人,离开小镇去冒险的设定也能匹配。
只不过越是桃李满天下,越多喜闻乐见的玩家希望《Mother 3》能够尽快推出官方英文版。
《任天堂全明星大乱斗》,三代主角也出现了。自2006年游戏发售以来,各种规模的请愿从未停止过。
请愿
这让我想起了之前的神奇宝贝游戏。我上访了很多年,终于等到了正式的中文版。不玩神奇宝贝的人也能感受到共鸣。
日前,为庆祝GBA 20周年,妈妈玩家们进行了一系列自发创作。我看到,作为GBA生命中最后几盏“灯”之一,《Mother 3》仍然具有超越时代的魅力。
“Mother3上热搜,游戏该上NS了”
但有趣的是,相比英文原版的上映,续集的呼声并没有想象中那么高。这可能与伊藤井2015年去支持最初的Wii U版本时留下的一段个人演讲有关:
“如果一个歌手一年出很多张专辑,即使卖得很好,里面也不一定有好歌。人们真正喜欢的歌曲往往来自于以前的一些专辑。
我很高兴制作游戏不是我的职业。如果是的话,《Mother》的第四代和第五代现在就已经完成了。 ”
不做就做好的态度是相当令人敬佩的。但他可能更想表达的是,有时候,决定停下来,才是经典成为经典的原因。
一些参考:
Fandom 维基:地球冒险
屏幕咆哮:《Why Mother 3 will likely never leave Japan》
感人的音乐:《爱、勇气和狂气的《Mother》系列以及向爱、勇气和疯狂的致敬》
标题:老外还在喊“极品这个任天堂另类游戏”英文
链接:https://www.ltthb.com/news/xydt/130463.html
版权:文章转载自网络,如有侵权,请联系删除!
用户评论
我玩过这游戏!感觉翻译会影响体验,毕竟很多幽默元素是来自日文文化底蕴,直接英译肯定没那么有趣了。但是如果能让我和更多外国人一起体验这个乐趣,也挺好的。
有10位网友表示赞同!
啊,终于有人来翻译这款神作!我一直都想找人组队玩,但英语不佳实在没办法上手!希望他们能仔细考究每个细节,别让游戏的精髓丢失
有14位网友表示赞同!
任天堂游戏很多都很有意思,只是英文版总是少了一些特色。这个游戏看起来很特别,不知道翻译成英文后会是什么感受。
有20位网友表示赞同!
如果能让这款游戏更多人体验,确实很棒!但就担心太改变原意了,毕竟游戏的灵魂也在文化差异中展现
有9位网友表示赞同!
其实很多游戏都蛮好玩的,语言不是障碍啊。就算不懂中文也能感受到玩这游戏的乐趣。
有19位网友表示赞同!
真期待能体验这款游戏!我听说游戏背景很有趣,而且玩法也很独特!希望能快点出来!
有5位网友表示赞同!
说起来,有些游戏确实需要原汁原味的文化才能更好地理解和欣赏啊,翻译成英文可能失去一些韵味
有6位网友表示赞同!
我也觉得这游戏挺另类,很不错,希望能多这种类型的游戏出现!
有16位网友表示赞同!
我感觉很多老外的评价都很有可信度呢!他们的视角能够带来不同的体验感受吧?
有7位网友表示赞同!
任天堂的游戏质量真的很高啊,这个游戏肯定也不例外!期待以后玩这款游戏!
有6位网友表示赞同!
文化差异的问题确实很复杂,想要完全还原游戏中文化底蕴,翻译难度很大啊。还是希望能尽量保留原汁原味!
有15位网友表示赞同!
其实游戏好玩就好,不用太纠结语言啊!有中文版就满足了,英语版再出能多人组队肯定更完美了
有7位网友表示赞同!
老外的评价确实是个参考,但每个人对游戏的感受都不一样。还是自己玩体验最真实!
有7位网友表示赞同!
我有点担心翻译效果,有些游戏细节可能因为语言差异无法完全传达出来,希望能够尽量准确地体现游戏原文的意思!
有9位网友表示赞同!
期待看看英文版的游戏画面和音乐特效会不会改变! 希望可以保留原有的特色
有8位网友表示赞同!
老外对任天堂这款游戏的评价挺高的。看来玩法的确很有吸引力!
有11位网友表示赞同!
很多时候,不同的文化背景下,游戏会带给玩家截然不同的感受。期待看到英文版玩家的体验分享!
有9位网友表示赞同!
我很同意这个观点!我希望越来越多好的游戏能够被世界各地的人所知晓和喜爱!
有16位网友表示赞同!
玩游戏的目的是为了开心,语言并不影响乐趣! 希望能多多尝试不同文化的游戏!
有10位网友表示赞同!