理想下载站 手游攻略 新游动态 深度英文阅读体验:《哈利波特与密室》第一章第一部分精读解析

深度英文阅读体验:《哈利波特与密室》第一章第一部分精读解析

时间:2025 12 11 20:43:39 来源: 浏览:18

老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于深度英文阅读体验:《哈利波特与密室》第一章第一部分精读解析和的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享深度英文阅读体验:《哈利波特与密室》第一章第一部分精读解析以及的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

第1句

“Do I look stupid?” snarled Uncle Vernon, a bit of fried egg dangling from his bushy mustache. “I know what’ll happen if that owl’s let out.”

“你当我是傻子啊?”弗农姨父吼道,一丝煎鸡蛋在他浓密的胡子上晃荡着,“我知道把一只猫头鹰放出去会有什么后果。”

第2句

Harry tried to argue back but his words were drowned by a long, loud belch from the Dursleys’ son, Dudley.“I want more bacon.”

哈利想反驳,但他的话被表哥达力一声又长又响的饱嗝淹没了。“我还要一些培根。”

belch

vi. 打嗝;喷出 vt. 打嗝;喷出 n. 打嗝;喷出物

第3句

“There’s more in the frying pan, sweetums,” said Aunt Petunia, turning misty eyes on her massive son.

“煎锅里有的是,宝贝。”佩妮姨妈眼眶湿润地看着她的大块头儿子说道

Dudley, who was so large his bottom drooped over either side of the kitchen chair, grinned and turned to Harry.

达力胖得屁股上的肉都从座椅的两边挂了下来。他咧嘴一笑,转身面对着哈利。

droop

vi. 下垂;萎靡;凋萎 vt. 使…下垂 n. 消沉;下垂

droop 沮丧

→来自drop, 滴。引申义耷拉着头,沮丧。

第4句

The effect of this simple sentence on the rest of the family was incredible: Dudley gasped and fell off his chair with a crash that shook the whole kitchen; Mrs. Dursley gave a small scream and clapped her hands to her mouth; Mr. Dursley jumped to his feet, veins throbbing in his temples.

这样简单的一句话,对家中其他人产生了不可思议的影响。达力倒吸一口冷气,从椅子上栽了下来,整个厨房都被震动了;德思礼太太尖叫一声,迅速捂住嘴巴;德思礼先生跳起来,太阳穴上青筋暴露。

throb

n. 体内的跳动 vi. 抽痛,(心脏、脉搏等)跳动

temple n. 庙宇;寺院;神殿;太阳穴

第5句

“WHAT HAVE I TOLD YOU,” thundered his uncle, spraying spit over the table.

“我没跟你说吗,”姨父厉声怒斥,唾沫星子溅到了桌上。

spit

vt. & vi. 吐痰; 吐出,发出呼噜呼噜声

n. 口水, 唾沫

第6句

“HOW DARE YOU THREATEN DUDLEY!” roared Uncle Vernon, pounding the table with his fist.

“你怎么敢威胁达力!”弗农姨父捶着桌子咆哮道。

pound

n. 英镑;兽栏;重击,重击声;拘留所

vt. 捣烂;敲打;监禁,拘留 vi. 连续重击,猛击

6.VERB 动词 用力击打;连续砰砰地猛击

He pounded the table with his fist...

他用拳头猛击桌子。

第7句

Uncle Vernon sat back down, breathing like a winded rhinoceros and watching Harry closely out of the corners of his small, sharp eyes.

弗农姨父坐了下来,像一头气短的犀牛一样喘着粗气,那双精明的小眼睛紧瞟着哈利。

winded adj. 通风的,喘气的

rhinoceros 1.N-COUNT 可数名词 犀牛

第8句

Harry stared from his purple-faced uncle to his pale aunt, who was trying to heave Dudley to his feet.

哈利的目光从他脸色发紫的姨夫转移到他脸色苍白的姨妈身上,姨妈此时正试图把达力扶起来。

heave

vt. 举; 拉; 扔, 抛

vt. & vi. 喘息; 发出;呕吐 vi. 凸起; 起伏

n. 举, 提, 拖, 拉, 扔, 起伏, 升起

第9句

He missed the castle, with its secret passageways and ghosts, his classes (though perhaps not Snape, the Potions master), the mail arriving by owl, eating banquets in the Great Hall, sleeping in his four-poster bed in the tower dormitory, visiting the gamekeeper, Hagrid, in his cabin next to the Forbidden Forest in the grounds, and, especially, Quidditch, the most popular sport in the Wizarding world (six tall goalposts, four flying balls, and fourteen players on broomsticks).

他想念那个城堡,想念那些秘密通道和幽灵,想念他的课程(也许除了魔药老师斯内普的课),还有猫头鹰捎来的信件、礼堂里的宴会,想念他宿舍楼里的四柱床,想念禁林边上那间小木屋和猎场看守海格,更想念魁地奇球——魔法世界里最流行的体育运动(六根高高的门柱、四个会飞的球、十四名骑着扫帚的球员)。

cabin

n. 小屋;客舱;船舱 vt. 把…关在小屋里

vi. 住在小屋里

第10句

All Harry’s spellbooks, his wand, robes, cauldron, and top-of-the-line Nimbus Two Thousand broomstick had been locked in a cupboard under the stairs by Uncle Vernon the instant Harry had come home.

哈利刚一到家,弗农姨父就把他的咒语书、魔杖、长袍、坩埚和最先进的飞天扫帚的光轮2000锁进了楼梯下那又小又暗的储物间里。

top-of-the-range British English

top-of-the-line American English adjective

:a product that is top-of-the-range is the best of its kind 〔同类产品中〕最好的

a top-of-the-range electric guitar 最好的电吉他

第11句

Uncle Vernon had even padlocked Harry’s owl, Hedwig, inside her cage, to stop her from carrying messages to anyone in the Wizarding world.

弗农姨父甚至把哈利的猫头鹰海德薇也锁在了它的笼子里,不让它给魔法世界的任何人送信。

padlock

用户评论

滴在键盘上的泪

我从小就喜欢《哈利波特》的故事!这本第一部小说让我痴迷很久了!现在终于能看看英文版了,想想自己也能像哈利一样去霍格沃茨学习魔法,简直太兴奋了!”

    有11位网友表示赞同!

呆檬

作为一名英语学习者来说,能阅读原著确实是一个很好的选择,可以提高词汇量和语法理解。不过,我发现这个版本有些难懂,需要花更多时间去琢磨单词的意思和句子结构。

    有6位网友表示赞同!

不要冷战i

啊,我记得当年第一次看到《哈利波特与密室》是什么感觉! 虽然阅读这本小说的时候会对一些情节感到担忧紧张,但我依然对魔法世界的描述非常着迷。希望这次能够更好地理解原著的精髓。"

    有9位网友表示赞同!

猫腻

我很惊讶这本书居然是英文原著啊,我还以为都是翻译过来的呢!现在想要挑战一下自己看英语版的《哈利波特》,不过担心这会有些难度。

    有10位网友表示赞同!

花菲

这个系列虽然受欢迎,但我个人并不认为它适合学习英语。 尤其是第一部第一章的文笔比较基础,并没有太多能帮助英语学习者的精髓内容。

    有11位网友表示赞同!

風景綫つ

我一直很羡慕那些可以直接看原著的人们! 我觉得读原著可以让你更深地理解故事背后的文化和细节。 这段第一章的内容让我对接下来发生的事情充满了好奇!

    有20位网友表示赞同!

大王派我来巡山!

英文原著确实能提升英语水平,但我感觉这部分内容需要搭配一些辅助教材才能更好地学习。希望以后能够看到一些针对不同英语能力群体的解读材料

    有7位网友表示赞同!

残留の笑颜

我小时候看中文版《哈利波特》的时候就觉得故事很好玩,现在又开始阅读英文原著了! 想看看自己还能在原著中发现哪些新的细节和乐趣。

    有20位网友表示赞同!

有你,很幸福

我觉得学习英语,最好的方法就是从小说开始! 我已经打开了第一章,准备踏上这个魔法之旅啦!期待可以沉浸在英式奇幻世界里

    有8位网友表示赞同!

寂莫

对于英语 learner来说,英文原著确实是一个很好的选择,可以提高阅读能力和词汇量。希望未来我能顺利完成《哈利波特》系列的全部章节!

    有14位网友表示赞同!

留我一人

我更喜欢看中文版《哈利波特》,因为能够更加流畅地理解故事。 英文原著阅读起来还是有些费劲呢!

    有15位网友表示赞同!

不忘初心

英文原著学习确实需要时间和耐心,但我相信只要坚持下去,就能取得进步。 这段第一章的描写非常生动,让我仿佛身临其境,感受到了霍格沃茨魔法学校的神奇魅力。

    有7位网友表示赞同!

别在我面前犯贱

我觉得这本小说最吸引人的地方就是它的故事情节,无论是英文原著还是中文翻译版,都能让人完全沉迷其中。 我期待着看下去故事的发展!

    有8位网友表示赞同!

眼角有泪°

我尝试过阅读一些英文原著小说,发现自己仍然需要加强英语基础。 或许可以先从其他简单的英文书籍开始训练再说啊!

    有7位网友表示赞同!

弃我者亡

看到这篇文章让我想起了读书的快乐, 当初第一次接触《哈利波特》系列的时候也是这种感觉!

    有14位网友表示赞同!

如梦初醒

这个系列的小说适合各个年龄段的人阅读, 尤其是年轻一代, 可以通过原著了解魔法世界的魅力

    有20位网友表示赞同!

最迷人的危险

学习英语是一个漫长而持续的过程。 通过阅读英文原著, 不仅可以提升语言水平,也能够感受不同文化背景下的艺术作品。

    有14位网友表示赞同!

最怕挣扎

希望有更多人能意识到学习英语的乐趣,从《哈利波特》之旅开始, 可以开启一个充满未知与奇幻的新世界

    有14位网友表示赞同!

标题:深度英文阅读体验:《哈利波特与密室》第一章第一部分精读解析
链接:https://www.ltthb.com/news/xydt/125374.html
版权:文章转载自网络,如有侵权,请联系删除!
资讯推荐
更多
三角洲行动11月19日密码是什么

三角洲行动每个地图里的密码门每天都会按时更新密码。你要收集各种线索串联起来再去密码门输入正确的密码才

2025-11-19
心动小镇11月19日溜溜橡木和无暇荧石采集位置在哪

心动小镇溜溜橡木和无暇荧石可是每日必采的稀有资源,不过要是想收集它们的话,得先完成【寻找星灵】主线任务解

2025-11-19
星际战甲伤害值查看方法攻略-伤害值在哪看

星际战甲里打出伤害后有很多小伙伴都还找不到查看具体数值的地方,不过毕竟要了解自己的输出数据,才能更好规划

2025-11-19
荒原曙光战宠图文详情介绍

荒原曙光一份实力实用又强力的战宠名单给大家,输出辅助等等系别的战宠全都有,轻轻松松帮你根据不同的战斗场景

2025-11-19
[!--temp. The end of the content page--]